Lyrical Nonsense

Yoko Takahashi - The Cruel Angel's Thesis (残酷な天使のテーゼ) [Zankoku na Tenshi no Thesis] Lyrics (Romanized)

Home » Artists » Yoko Takahashi » The Cruel Angel's Thesis Lyrics / English Translation

The Cruel Angel's Thesis Lyrics (Romanized)

Cover art for『Yoko Takahashi - The Cruel Angel's Thesis』from the release『Zankoku na Tenshi no Thesis / Tsuki no Meikyuu』

Alternate Title: Zankoku na Tenshi no Thesis
Original Title: 残酷な天使のテーゼ
Artist: 高橋洋子
Tie-in:
(Anime)
Opening Shinseiki Evangelion 新世紀エヴァンゲリオン
Release: 1995.10.25
Lyricist: Neko Oikawa
Composer: Hidetoshi Sato
Video: View Video

English Translation:
  • Translations
  • SIDE-BY-SIDE

zankoku na tenshi no you ni shounen yo shinwa ni nare

aoi kaze ga ima mune no doa wo tataitemo Watashi dake wo tada mitsumete hohoenderu anata Sotto fureru mono motomeru koto ni muchuu de Unmei sae mada shiranai itaike na hitomi

dakedo itsuka kizuku deshou sono senaka ni wa Haruka mirai mezasu tame no hane ga aru koto

zankoku na tenshi no teeze madobe kara yagate tobitatsu Hotobashiru atsui patosu de omoide wo uragiru nara Kono sora wo daite kagayaku shounen yo shinwa ni nare

zutto nemutteru watashi no ai no yurikago Anata dake ga yume no shisha ni yobareru asa ga kuru Hosoi kubisuji wo tsukiakari ga utsushiteru Sekaijuu no toki wo tomete tojikometai kedo

moshi mo futari aeta koto ni imi ga aru nara Watashi wa sou jiyuu wo shiru tame no baiburu

zankoku na tenshi no teeze kanashimi ga soshite hajimaru Dakishimeta inochi no katachi sono yume ni mezameta toki Dare yori mo hikari wo hanatsu shounen yo shinwa ni nare

hito wa ai wo tsumugi nagara rekishi wo tsukuru Megami nante narenai mama watashi wa ikiru

View Favorites

English:
Video: View Video

Artist: 高橋洋子
Tie-in: Shinseiki Evangelion 新世紀エヴァンゲリオン
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know

* Your Corrections


* Please Enter Your Email

cruel angel's thesis lyrics romaji

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.

Come to our Discord server to join the LN Community and connect with fellow music lovers!

Want to help add your favorite songs and artists, or discover something completely new? Check out how to join our team!

And you can always send me a coffee to keep me going! 💙 (/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ

Yoko Takahashi - The Cruel Angel's Thesis Lyrics (Romanized)

Yoko Takahashi - Zankoku na Tenshi no Thesis Lyrics (Romanized)

Yoko Takahashi - 残酷な天使のテーゼ Lyrics (Romanized)

Neon Genesis Evangelion Opening Theme Lyrics (Romanized)

Shinseiki Evangelion Opening Theme Lyrics (Romanized)

残酷な天使のように 少年よ神話になれ

蒼い風がいま 胸のドアを叩いても 私だけをただ見つめて微笑んでるあなた そっとふれるもの もとめることに夢中で 運命さえまだ知らない いたいけな瞳

だけどいつか気付くでしょう その背中には 遥か未来めざすための羽根があること

残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら この宇宙(そら)を抱いて輝く 少年よ神話になれ

ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご あなただけが夢の使者に呼ばれる朝がくる 細い首筋を 月あかりが映してる 世界中の時を止めて閉じこめたいけど

もしもふたり逢えたことに意味があるなら 私はそう 自由を知るためのバイブル

残酷な天使のテーゼ 悲しみがそしてはじまる 抱きしめた命のかたち その夢に目覚めたとき 誰よりも光を放つ 少年よ神話になれ

人は愛をつむぎながら歴史をつくる 女神なんてなれないまま 私は生きる

残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ

  • English (Official)
  • + Submit a translation

Like a cruel angel, young boy, become a legend!

A blue wind is now knocking at the door to your heart, And yet you are merely gazing at me and smiling. Something gently touches, you’re so intent on seeking it out, That you can’t even see your fate yet, with such innocent eyes.

But someday I think you’ll find out that what’s on your back Are wings that are for heading for the far-off future.

The cruel angel’s thesis will soon take flight through the window, With surging hot pathos, if you betray your memories. Embracing this universe and shining, young boy, become a legend!

Sleeping for a long time in the cradle of my love The morning is coming when you alone will be called by a messenger of dreams. Moonlight reflects off the nape of your slender neck. Stopping time all throughout the world, I want to confine them, but…

So if two people being brought together by fate has any meaning, I think that it is a “bible” for learning freedom.

The cruel angel’s thesis. The sorrow then begins. You held tight to the form of life when you woke up from that dream. You shine brighter than anyone else. Young boy, become a legend!

People create history while weaving love. Even knowing I’ll never be a goddess, or anything like that, I live on.

Do you have a translation you'd like to see here on LN? You can submit it using the form below!

* Which language is your translation in?

—Please choose an option— English English (Official Source) Japanese

* Your Translation

Please ensure that the number of lines in each paragraph match the original lyrics.

* Your Email

* What is the source of your translation? (Personal, official subtitles, etc.)

Do not submit auto-translated content. Submissions from automated translation services will be denied.

Do not copy unofficial translations from other sites. Submissions reposting someone else's work without permission will be denied.

☆ Please note: If accepted, your translation will be credited as an LN Community submission, where other members can provide input and submit improvements.

You can join the LN Community and meet other translators on our Discord .

If you're interested in translating regularly as part of the LN Team, check out the application details on our About / Recruitment page.

As always, thank you for sharing your translations with the world!

Yoko Takahashi『The Cruel Angel's Thesis』Official Music Video

  • Official Music Video

* Which type of video are you submitting?

—Please choose an option— Official Music Video Official Lyric Video Official Audio Official Visualizer Topic Video (Provided to YouTube by...) Acoustic Version Animation MV Choreography Video Dance Video Dance Performance Video Dance Practice Video Ending Video Instrumental Live MV Live Performance MV Behind the Scenes MV Making MV Reaction Opening Video Performance Video Recording Video Special Video THE FIRST TAKE

( Via this form, we can only accept YouTube videos from official channels. If you would like to advertise a cover of your own, or someone else's, please check out how you can promote a video !)

* Video URL

* Please Enter Your Email

Your Thoughts: Cancel reply

Related yoko takahashi - the cruel angel's thesis related lyrics.

NEW & RECOMMENDED

Cover art for『Mrs. GREEN APPLE - Apollodorus』from the release『Apollodorus』

TOP RANKING

Cover art for『Creepy Nuts - Bling-Bang-Bang-Born』from the release『Bling-Bang-Bang-Born』

  • ABOUT / JOIN US!

Anime Lyrics . Com

  • Japanese Tests
  • J-Pop / J-Rock
  • Dance CD List
  • # , A , B , C , D , E , F , G , H , I , J , K , L , M , N , O , P , Q , R , S , T , U , V , W , X , Y , Z
  • Search: All Show Title Performer Song Lyrics in All Categories Anime Game J-pop / J-Rock Dancemania Dance CD List Doujin
  • Neon Genesis Evangelion
  • Zankoku na Tenshi no TE-ZE - Cruel Angel's Thesis



what features you would like to see on Anime Lyrics! --> -->


-->




Description: TV op. theme

Sung by: Takahashi Youko
Lyrics: Oikawa Neko
Composition: Satou Hidetoshi
Arrangement: Oomori Toshiyuki





Original / Romaji LyricsEnglish Translation
zankoku na tenshi no you ni
shounen   yo shinwa ni nare 

Like a cruel angel,
young boy, become the legend!  

[Short Instrumental Intro]

[Short Instrumental Intro]

aoi   kaze ga ima
mune no DOA wo tataite mo
watashi dake wo   tada mitsumete
hohoende'ru anata

A blue wind is now
knocking at the door to your heart, and yet
you are merely gazing at me
and smiling.

sotto   fureru mono
motomeru koto ni muchuu de
unmei sae    mada shiranai
itaike na hitomi

Something gently touching--
you're so intent on seeking it out,
that you can't even see your fate yet,
with such innocent eyes.

dakedo itsuka kidzuku deshou
sono senaka ni wa
haruka mirai mezasu tame no
hane ga aru koto

But someday I think you'll find out
that what's on your back
are wings that are for
heading for the far-off future.

zankoku na tenshi no TE-ZE
madobe kara yagate tobitatsu
hotobashiru atsui PATOSU de 
omoide wo uragiru nara
kono sora wo daite kagayaku 
shounen   yo shinwa ni nare

The cruel angel's thesis
will soon take flight through the window,
with surging, hot pathos, 
if you betray your memories.
Embracing this sky [universe] and shining, 
young boy, become the legend!

[Instrumental]  

[Instrumental]  

zutto   nemutte'ru
watashi no ai no yurikago
anata dake ga   yume no shisha ni
yobareru asa ga kuru

Sleeping for a long time
in the cradle of my love
The morning is coming when you alone will be called
by a messenger of dreams.

hosoi   kubisuji wo
tsukiakari ga utsushite'ru
sekai-juu no    toki wo tomete
tojikometai kedo

Moonlight reflects off
the nape of your slender neck.
Stopping time all throughout the world
I want to confine them, but...

moshimo futari aeta koto ni
imi ga aru nara 
watashi wa sou jiyuu wo shiru
tame no BAIBURU 

So if two people being brought together by fate
has any meaning, 
I think that it is a "bible"
for learning freedom. 

zankoku na tenshi no TE-ZE
kanashimi ga soshite hajimaru
dakishimeta inochi no katachi
sono yume ni mezameta toki
dare yori mo hikari wo hanatsu
shounen   yo shinwa ni nare

The cruel angel's thesis.
The sorrow then begins.
You held tight to the form of life
when you woke up from that dream.
You shine brighter than anyone else.
Young boy, become the legend!

hito wa ai wo tsumugi nagara
rekishi wo tsukuru
megami nante narenai mama
watashi wa ikiru

People create history
while weaving love.
Even knowing I'll never be a goddess or anything like that,
I live on.

zankoku na tenshi no TE-ZE
madobe kara yagate tobitatsu
hotobashiru atsui PATOSU de
omoide wo uragiru nara
kono sora wo daite kagayaku
shounen   yo shinwa ni nare

The cruel angel's thesis
will soon take flight through the window,
with surging, hot pathos,
if you betray your memories.
Embracing this sky and shining,
young boy, become the legend!

" is the Japanese spelling/pronunciation of " ," which is German for "thesis."
" actually means "myth" ("legend" would be " "), but I think it sounds better as "legend."
" (hot) can also mean "intense, passionate." "Pathos" is "the quality or power in life or art of evoking a feeling of pity or compassion; pity; suffering; sorrow."
" (sky) is the reading given for the for " " (universe).
," which can be roughly translated into "Love is a sin (wrongdoing)." If you have any idea what they're singing, please .
used for the " " in " " is not the normal used in " " (to meet). It's the first in " " (encounter, tryst) and has more of a connotation of meeting by fate or being brought together by fate, not just meeting. (Interestingly, a dictionary I have gives the meaning of " ," when written with this , as "to meet (with drama or pathos)")
" is probably " ." And "bible" in this case isn't referring to *the* Bible. "Bible" can also mean "guide book, how-to book, a book valued for its use as a reference," like in "a handyman's bible," or "a bird-watcher's bible."

Contributed by Takayama Miyuki [email protected] >

See an error in these lyrics? Let us know here!

  • Privacy Policy
  • Advertise on AnimeLyrics

Anime Galleries dot Net

Evangelion

Zankoku na Tenshi no These

Anime

" Zankoku na Tenshi no These "  (残酷な天使のテーゼ, Zankoku na Tenshi no Tēze ? , " A Cruel Angel's Thesis ") is the theme song of the popular anime Neon Genesis Evangelion performed by Yoko Takahashi . It is used as the opening to the series, and two instrumental versions of it are played in the final episode, " Take care of yourself. " These are "The Heady Feeling of Freedom" and "Good, or Don't Be", scored for violin, piano, and guitar. "The Heady Feeling of Freedom" is a somber and reflective piece for bowed strings and guitar, while "Good, or Don't Be" is played to a light piano and guitar tone. A similar version can also be heard during the intermission between the two parts of Evangelion: Death and Rebirth .

The single was released on 25 October 1995 within the Zankoku na Tenshi no These (Single) the catalog number KIDA-116 and it also reached a peak rank 17 in the Oricon album database, appearing in the ranks 61 times.

Unlike what is commonly assumed, this song was written without any involvement from the show's creators. [1] Anno originally wanted to use an excerpt from Borodin's Polovtsian Dances in the opening, but the producers did not approve of this and instead decided to use a J-Pop song, which eventually resulted in the creation of "A Cruel Angel's Thesis". The lyricist, Neko Oikama had next to no knowledge of the show. Oikama simply skimmed through a proposal of the show (possibly Neon Genesis Evangelion Proposal ) and watched unfinished versions of two episodes on fast forward, only serving to broadly "fit" the anime after the fact. [2] [3] [4] Oikama took inspiration for the title from the manga A Cruel God Reigns . [5] She said the lyrics "become a legend" were originally "become a weapon". She was orientated that the show was "difficult and philosphical". Oikama described it as: "older women", "mothers" and "14-year-old boys and girls", and decided to make it about the perspective of a mother when her child "leaves the nest". [6] The original song included a male chorus, which was cut at director Hideaki Anno's request in order to "emphasize maternal affection". [7] The writing process for Episode:01 took as long as six months, [8] and the opening sequence was not yet finished. [9] [10] Singer Yoko Takahashi was also brought in relatively haphazardly and had no knowledge of the series, and would only see the opening featuring her voice when it aired on TV. [11] She had also first met Anno on the day of recording. [12]

  • 1.1 TV Size
  • 1.2 Full Size
  • 4 External Links
  • 5 References

TV Size [ ]

Romaji English Original

Full Size [ ]

Romaji English Original


Zutto nemutteru watashi no ai no yurikago
Anata dake ga yume no shisha ni
Yobareru asa ga kuru
Hosoi kubisuji wo tsukiakari ga utsushiteru
Sekai jū no toki wo tomete
Tojikometai kedo...

Moshi mo futari aeta koto ni imi ga aru nara,
Watashi wa, sou, jiyū wo shiru
Tame no Baiburu

Zankoku na tenshi no tēze
Kanashimi ga soshite hajimaru
Dakishimeta inochi no katachi
Sono yume ni mezameta toki
Dare yori mo hikari wo hanatsu
Shounen yo, shinwa ni nare

Hito wa ai wo tsumugi nagara rekishi wo tsukuru
Megami nante narenai mama
Watashi wa ikiru...

Zankoku na tenshi no tēze
Madobe kara yagate tobitatsu
Hotobashiru atsui patosu de
Omoide wo uragiru nara
Kono sora wo daite kagayaku
Shounen yo, shinwa ni nare



The cradle of love that sleeps within me
There will be a morning that
A servant of dreams will come for you.
The moonlight shines on your thin neckline.
I'd stop time in this world
And lock it away for myself, but...

If there is any meaning
In the fate that pulled us together,
Then I am, yes, the Bible
That teaches you of freedom.

A cruel angel's thesis
And then sorrow comes forth
When the shapes of the dreams you hold in your arms
Come to life within you.
Young boy, who shines brighter than anyone else,
Rise to become a legend.

People weave together love to create history
And so I live on,
Unable to become a goddess...

A cruel angel's thesis
Will someday fly high from the window
If memories are betrayed by
The overflowing, burning pathos (feelings).
Young boy, shine like a legend,
Holding the sky in your arms.

[13]

During the instrumental break in the middle of the song, a chorus can be heard. The lyrics to the chorus are not in Japanese, nor in any other recognizable language. According to the January 1996 issue of Newtype magazine, the lyrics can be phonetically transliterated into Japanese as 「ファリィア。セタ(or セパ)メッソ。ファリィア。トゥスェ」 "Fariya. Seta (or sepa) messo. Fariya. Tuse" , and they are supposedly written in an untranslated language passed down from ancient times. One could entertain the possibility that they are written in the same language as that of the Dead Sea Scrolls . [14]

See Also [ ]

  • " Zankoku na Tenshi no These 2009 VERSION "
  • " Zankoku na Tenshi no These MATSURI SPIRIT "

External Links [ ]

  • 「残酷な天使のテーゼ」MUSIC VIDEO(HDver.)/Zankoku na Tenshi no Te-ze“The Cruel Angel's Thesis” at King Records' YouTube channel

References [ ]

  • ↑ "Producer Ootsuki said he allowed Anno to do whatever he wanted in the anime except for the theme music. Ootsuki was particular about the theme and handled the music staff by himself. No anime staff, even Anno, met the music staff, he said." - Yuko Miyamura, BS AnimeYAWA
  • ↑ “My manager got the job, we had a quick meeting lasting about 30 minutes, skim-read the proposal and watched two episodes on fast-forward. And with that I was told ‘so, yeah, just write whatever you want!’, and finished the song [lyrics] in about two hours. Sorry to burst your bubble, guys!” https://soranews24.com/2015/01/08/a-cruel-angels-thesis-took-just-two-hours-to-write-says-evangelion-lyricist-neko-oikawa
  • ↑ "I hadn't watch Eva and wrote it in 2 hours. I don't even know what the story is or who is fighting who." https://twitter.com/otakucalendarjp/status/1356542049751687171
  • ↑ She also professed that she didn't know much about Neon Genesis Evangelion when she first wrote the song, and she still hasn't watched the series. "It's a finished job, so [I'm] not really [interested]," she said. When she wrote the song, the anime hadn't been finished yet and she only had the proposal and the first two or three minutes to go by. "It wasn't even colored. I wrote the song, and my job was done. I wrote it in about two hours." - https://www.animenewsnetwork.com/interest/2021-02-03/lyricist-neko-oikawa-shares-how-she-was-scammed-out-of-her-evangelion-royalty-money/.169084
  • ↑ https://web.archive.org/web/20160830224921/http://news.livedoor.com/article/detail/11939169
  • ↑ https://www.sankei.com/west/news/161228/wst1612280011-n1.html
  • ↑ Refrain of Evangelion OST Booklet, 2003.
  • ↑ 2nd JUNE interview
  • ↑ Notenki Memoirs
  • ↑ According to Hidenori Matsubara during the Animazement 2015 convention, "the song was created before they even got done with animation for the opening theme. Strangely enough, the song manage to go along with the opening animation."
  • ↑ Yoko Takahashi Performs Neon Genesis Evangelion Theme, “A Cruel Angel’s Thesis,” to Excited Crowd at Anime Expo 2015 in LA
  • ↑ —When was your first meeting with Mr. Anno? "It was on the day of recording. As I said earlier, when I entered the studio before anyone else to get ready, even while I couldn't afford, a man dressed in black and wearing sandals suddenly appeared. I didn't know who it was, but I just said hi, and he was actually Mr. Anno (Hideaki). It was a shocking encounter (laughs)." - Yoko Takahashi: EVANGELION FINALLY (2020)
  • ↑ https://www.animelyrics.com/anime/eva/ngetnshi.jis
  • ↑ http://www.mars.dti.ne.jp/~yato/eva/ura.htm
  • 2 Rei Ayanami
  • 3 Kaworu Nagisa

A Cruel Angel's Thesis

A Cruel Angel's Thesis is the opening theme song for the series Neon Genesis Evangelion , composed by Hidetoshi Sato and sung by Yoko Takahashi . The lyrics are by Neko Oikawa while the arrangement is by Toshiyuki Omori. The song also has the distinction of taking first place in the JASRAC Awards. [1]

This song was written with relatively limited involvement from Hideaki Anno and the production staff, being handled by producer Toshimichi Otsuki . [2] Anno originally wanted to use an excerpt from Borodin's Polovtsian Dances in the opening, but the producers did not approve of this and instead decided to use a J-Pop song, which eventually resulted in the creation of this song by Neko Oikawa.

Oikawa apparently had very little knowledge of the show, which was under production at the time with the episodes not having been colored. According to tweets and interviews, Oikawa went through a proposal of the show (possibly Neon Genesis Evangelion Proposal ) and watched two unfinished episodes on fast-forward, only serving to broadly "fit" the anime after the fact [3] [4] The writing process for Episode 01 took as long as six months, [5] and the opening sequence was not yet finished. [6] [7] The original song included a male chorus, which was cut at director Hideaki Anno's request in order to "emphasize maternal affection". [8]

" " "
This page or section is in need of an . Please help out if you know Japanese! (This is meant to be informative since chances of an official translation are slim.)
or discuss this issue on the

Oikawa states that she took inspiration for the title from the manga A Cruel God Reigns . [9] Among other statements, Oikawa said the lyrics "become a legend" were originally "become a weapon" and that she decided to make the song about the perspective of a mother when her child "leaves the nest." [10] Singer Yoko Takahashi was also brought in relatively haphazardly and had no knowledge of the series, and would only see the opening featuring her voice when it aired on TV. [11] She had also first met Anno on the day of recording. [12]

Original Japanese Lyrics: Neko Oikawa

残酷な天使のように
少年よ 神話になれ

青い風がいま
胸のドアを叩いても
私だけをただ見つめて
微笑んでるあなた
そっとふれるもの
もとめることに夢中で
運命さえまだ知らない
いたいけな瞳

だけどいつか気付くでしょう その背中には
遥か未来 めざすための 羽根があること

残酷な天使のテーゼ
窓辺からやがて飛び立つ
ほとばしる熱いパトスで
思い出を裏切るなら
この宇宙(そら)を抱いて輝く
少年よ 神話になれ


ずっと眠ってる
私の愛の揺りかご
あなただけが 夢の使者に
呼ばれる朝がくる
細い首筋を
月あかりが映してる
世界中の時を止めて
閉じこめたいけど

もしもふたり逢えたことに 意味があるなら
私はそう 自由を知る ためのバイブル

残酷な天使のテーゼ
悲しみがそしてはじまる
抱きしめた命のかたち
その夢に目覚めたとき
誰よりも光を放つ
少年よ 神話になれ

人は愛をつむぎながら 歴史をつくる
女神なんてなれないまま 私は生きる

残酷な天使のテーゼ
窓辺からやがて飛び立つ
ほとばしる熱いパトスで
思い出を裏切るなら
この宇宙(そら)を抱いて輝く
少年よ 神話になれ

Zankoku na tenshi no yō ni
Shōnen yo, shinwa ni nare...

Aoi kaze ga ima mune no doa wo tataitemo
Watashi dake wo tada mitsumete
Hohoenderu anata
Sotto fureru mono
Motomeru koto ni muchū de
Unmei sae mada shiranai itaikena hitomi

Dakedo itsuka kizuku deshō
Sono senaka ni wa
Haruka mirai mezasu tame no
Hane ga aru koto...

Zankoku na tenshi no teeze
Madobe kara yagate tobitatsu
Hotobashiru atsui patosu de
Omoide wo uragiru nara
Kono sora wo daite kagayaku
Shōnen yo, shinwa ni nare


Zutto nemutteru watashi no ai no yurikago
Anata dake ga yume no shisha ni
Yobareru asa ga kuru
Hosoi kubisuji wo tsukiakari ga utsushiteru
Sekai'jū no toki wo tomete
Tojikometai kedo...

Moshi mo futari aeta koto ni imi ga aru nara
Watashi wa, sō, jiyū wo shiru
Tame no baiburu

Zankoku na tenshi no teeze
Kanashimi ga soshite hajimaru
Dakishimeta inochi no katachi
Sono yume ni mezameta toki
Dare yori mo hikari wo hanatsu
Shōnen yo, shinwa ni nare

Hito wa ai wo tsumugi nagara rekishi wo tsukuru
Megami nante narenai mama
Watashi wa ikiru...

Zankoku na tenshi no teeze
Madobe kara yagate tobitatsu
Hotobashiru atsui patosu de
Omoide wo uragiru nara
Kono sora wo daite kagayaku
Shōnen yo, shinwa ni nare

Like a cruel angel,
young boy, become the legend!

A blue wind is now
knocking at the door to your heart, and yet
you are merely gazing at me
and smiling.

Something gently touching--
you're so intent on seeking it out,
that you can't even see your fate yet,
with such innocent eyes.

But someday I think you'll find out
that what's on your back
are wings that are for
heading for the far-off future.

The cruel angel's thesis
will soon take flight through the window,
with surging, hot pathos,
if you betray your memories.
Embracing this sky [universe] and shining,
young boy, become the legend!


Sleeping for a long time
in the cradle of my love
The morning is coming when you alone will be called
by a messenger of dreams.

Moonlight reflects off
the nape of your slender neck.
Stopping time all throughout the world
I want to confine them, but...

So if two people being brought together by fate
has any meaning,
I think that it is a "bible"
for learning freedom.

The cruel angel's thesis.
The sorrow then begins.
You held tight to the form of life
when you woke up from that dream.
You shine brighter than anyone else.
Young boy, become the legend!

People create history
while weaving love.
Even knowing I'll never be a goddess or anything like that,
I live on.

The cruel angel's thesis
will soon take flight through the window,
with surging, hot pathos,
if you betray your memories.
Embracing this sky and shining,
young boy, become the legend!

Young boy, like a cruel angel's thesis,
Live up to be a legend...

Even though clear blue winds
Beat on the door of my heart,
You just smile, looking straight at me
Too involved in yearning for
Something to hold on
The innocent eyes still know nothing of fate yet.

But someday you will notice
On those shoulders of yours
There are strong wings
To guide you to the far future.

A cruel angel's thesis
Will someday fly high from the window
If memories are betrayed by
The overflowing, burning pathos.
Young boy, shine like a legend,
Holding the sky in your arms.


The cradle of love that sleeps within me
There will be a morning that
A servant of dreams will come for you.
The moonlight shines on your thin neckline.
I'd stop time in this world
And lock it away for myself, but...

If there is any meaning
In the fate that pulled us together,
Then I am, yes, the Bible
That teaches you of freedom.

A cruel angel's thesis
And then sorrow comes forth
When the shapes of the dreams you hold in your arms
Come to life within you.
Young boy, who shines brighter than anyone else,
Rise to become a legend.

People weave together love to create history
And so I live on,
Unable to become a goddess...

A cruel angel's thesis
Will someday fly high from the window
If memories are betrayed by
The overflowing, burning pathos.
Young boy, shine like a legend,
Holding the sky in your arms.

Translation Notes

1 This was translated by Takayama Miyuki and these are the translator's notes:

  • young boy, become the legend! : The word "shinwa" actually means "myth" ("legend" would be "densetsu"), but I think it sounds better as "legend."
  • with surging, hot pathos : "Atsui" (hot) can also mean "intense, passionate." "Pathos" is "the quality or power in life or art of evoking a feeling of pity or compassion; pity; suffering; sorrow."
  • Embracing this sky [universe] and shining : "Sora" (sky) is the reading given for the kanji for "uchuu" (universe).
  • has any meaning : The kanji used for the "a" in "aeta" is not the normal kanji used in "au" (to meet). It's the first kanji in "ouse" (encounter, tryst) and has more of a connotation of meeting by fate or being brought together by fate, not just meeting. (Interestingly, a dictionary I have gives the meaning of "au," when written with this kanji, as "to meet (with drama or pathos)")
  • for learning freedom : The "watashi wa sou" is probably "watashi wa sou omou." And "bible" in this case isn't referring to *the* Bible. "Bible" can also mean "guide book, how-to book, a book valued for its use as a reference," like in "a handyman's bible," or "a bird-watcher's bible."

2 This is the translation found on the U.S. release of Evangelion by ADV.

3 The instrumental section contains chanted non-Japanese lyrics in Yoko Takahashi 's version and a few others, while other versions of the song have a purely instrumental section. The January 1996 issue of Newtype magazine transcribed Takahashi's lyrics in this section as "Fariya. Seta(or sepa) messo. Fariya. Tuse." which they speculate is from the fictional language of the Dead Sea Scrolls. Alternatively, an EvaGeeks forum discussion suggests that the lyrics may be "Faria? Será mesmo? Faria? Eu sei!" which is in the Portuguese language. Since the word "Faria" is usually used in a similar way as the English word "would", those lines could be interpreted as someone doubting something or someone else. There has never been any official information on the actual lyrics or their meaning, if any.

  • ↑ http://www.animenewsnetwork.com/news/2011-05-25/songs-from-evangelion-other-anime-win-jasrac-awards
  • ↑ From the animania blog report on the March 28, 2005 NHK Anime Yawa talk show (translation by animania) - Otsuki said he allowed Anno to do whatever he wanted in the anime except for the theme music. Otsuki was particular about the theme and handled the music staff by himself, going as far as to claim that no anime staff, even Anno, met the music staff (apparently contradicted by Oikawa's statements). - Yuko Miyamura, BS AnimeYAWA
  • ↑ “My manager got the job, we had a quick meeting lasting about 30 minutes, skim-read the proposal and watched two episodes on fast-forward. And with that I was told ‘so, yeah, just write whatever you want!’, and finished the song [lyrics] in about two hours. Sorry to burst your bubble, guys!” http://soranews24.com/2015/01/08/a-cruel-angels-thesis-took-just-two-hours-to-write-says-evangelion-lyricist-neko-oikawa
  • ↑ "It wasn't even colored. I wrote the song, and my job was done. I wrote it in about two hours." Anime News Network interview with Neko Oikawa
  • ↑ 2nd JUNE interview
  • ↑ Notenki Memoirs
  • ↑ According to Hidenori Matsubara during the Animazement 2015 convention, "the song was created before they even got done with animation for the opening theme. Strangely enough, the song manage to go along with the opening animation."
  • ↑ Refrain of Evangelion OST Booklet, 2003.
  • ↑ https://web.archive.org/web/20160830224921/http://news.livedoor.com/article/detail/11939169
  • ↑ https://www.sankei.com/west/news/161228/wst1612280011-n1.html
  • ↑ Yoko Takahashi Performs Neon Genesis Evangelion Theme, “A Cruel Angel’s Thesis,” to Excited Crowd at Anime Expo 2015 in LA
  • ↑ —When was your first meeting with Mr. Anno? "It was on the day of recording. As I said earlier, when I entered the studio before anyone else to get ready, even while I couldn't afford, a man dressed in black and wearing sandals suddenly appeared. I didn't know who it was, but I just said hi, and he was actually Mr. Anno (Hideaki). It was a shocking encounter (laughs)." - Yoko Takahashi: EVANGELION FINALLY (2020)
: | | | | | | |
: | | | | |
: | | | | | | | | | | |
: | | |
: | | | | | | |
: |
  • Translations
  • Theme Songs
  • This page was last edited on 3 May 2024, at 12:11.
  • Content is available under Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License unless otherwise noted.
  • Privacy policy
  • About EvaWiki
  • Disclaimers

Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License

Navigation menu

Personal tools.

  • View source
  • View history
  • Image Requests
  • Flagged Pages
  • Random page
  • Recent changes
  • What links here
  • Related changes
  • Special pages
  • Printable version
  • Permanent link
  • Page information

Popular Song Lyrics

Billboard Hot 100

Upcoming Lyrics

Recently Added

Top Lyrics of 2011

Top Lyrics of 2010

Top Lyrics of 2009

More »

Popular Artists

Artists A-Z

Popular Albums

Upcoming Albums

Hip Hop/Rap

All Genres »

Daily Roundup

Album Reviews

Song Reviews

Sign In Register

Submit Lyrics

  • Song Lyrics
  • Artists - N
  • Neon Genesis Evangelion Theme Lyrics
  • Miscellaneous Album
  • Cruel Angel's Thesis Lyrics

Neon Genesis Evangelion Theme - Cruel Angel's Thesis Lyrics

Artist: Neon Genesis Evangelion Theme

Album: Miscellaneous

cruel angel's thesis lyrics romaji

Neon Genesis Evangelion Theme Miscellaneous Cruel Angel's Thesis Cruel Angel's Thesis - Neon Genesis Evangelion Theme >>>> Zankoku na tenshi no you ni shounen yo shinwa ni nare aoi kaze ga ima mune no doa wo tataite mo watashi dake wo tada mitsumete hohoenderu anata sotto fureru mono motomeru koto ni muchuu de unmei sae mada shiranai itaikena hitomi dakedo itsuka kizuku deshou sono senaka ni wa haruka mirai mezasu tameno hanega ga arukoto zankoku na tenshi no te-ze madobe kara yagate tobitatsu hotobashiru atsui patosu de omoide wo uragiru nara kono sora wo daite kagayaku shounen yo shinwa ni nare zutto nemutteru watashi no ai no yurikago anata dake ga yume no shisha ni yobareru asa ga kuru hosoi kubisuji wo tsukiakari ga utsushiteru sekaijuu no toki wo tomete tojikometai kedo moshimo futari aeta koto ni imi ga aru nara watashi wa sou jiyuu wo shiru tame no baiburu zankoku na tenshi no te-ze kanashimi ga soshite hajimaru dakishimeta inochi no katachi sono yume ni mezameta toki dare yori mo hikari wo hanatsu shounen yo shinwa ni nare hito wa ai wo tsumugi nagara rekishi wo tsukuru megami nante narenai mama watashi wa ikiru zankoku na tenshi no te-ze madobe kara yagate tobitatsu hotobashiru atsui patosu de omoide wo uragiru nara kono sora wo daite kagayaku shounen yo shinwa ni nare -----------TRANSLATION-------------- Like an angel with no sense of mercy Rise young boy, to the heavens like a legend Cold winds, as blue as the sea, Tear open the door to your heart, I see But unknowing you seem, just staring at me standing there smiling serenely Despereate, for something to touch A moment of Kindness, like that in a dream Your innocent eyes have yet no idea Of the path your destiny will follow But someday you'll become aware of Everything that you've got behind you Your Wings are for seeking out a new future that only you can search for The Cruel Angel's Thesis Enters through the window of your soul If you should betray the chapel of your memories The Cruel Angel's Thesis bleeds through a portal like your pulsing blood So, boy stand tall and embrace the fire of the legend Embracing the universe like a blazing star! Sleeping ever on In the cradle of my love The morning where only you Shall be called a missionary of dreams comes. Beams of moonlight Pour onto your neck Stopping time all over the world How I want to grasp them But if the encounter between us Is to have meaning I must truly know The Bible to know freedom The Cruel Angel's Thesis The sadness shall then begin The shape of the life that you embraced When you awaken to that dream Shining more light than anyone else Rise young boy, to the heavens like a legend While people spin love To make history Without such a goddess I shall live The Cruel Angel's Thesis Enters through the window of your soul If you should betray the chapel of your memories The Cruel Angel's Thesis bleeds through a portal like your pulsing blood So, boy stand tall and embrace the fire of the legend Embracing the universe like a blazing star!

Add Comment

In the know.

 

Popular Neon Genesis Evangelion Theme Lyrics

No popular Neon Genesis Evangelion Theme lyrics yet.
-->

Cannot annotate a non-flat selection. Make sure your selection starts and ends within the same node.

An annotation cannot contain another annotation.

cruel angel's thesis lyrics romaji

高橋洋子 (Yoko Takahashi) - 残酷な天使のテーゼ (A Cruel Angel’s Thesis) (English Translation)

  • Romanization
  • Chinese Traditional

高橋洋子 (Yoko Takahashi) - 残酷な天使のテーゼ (A Cruel Angel’s Thesis) (English Translation) Lyrics

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics ( <i>lyric</i> ) and bold ( <b>lyric</b> ) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning

Genius is the world’s biggest collection of song lyrics and musical knowledge

cruel angel's thesis lyrics romaji

IMAGES

  1. Maria sings "Cruel Angel's Thesis" with romaji lyrics【NIJISANJI EN】

    cruel angel's thesis lyrics romaji

  2. Gawr Gura

    cruel angel's thesis lyrics romaji

  3. Video

    cruel angel's thesis lyrics romaji

  4. 「残酷な天使のテーゼ」A Cruel Angel's Thesis Lyrics (日本語/Romaji)

    cruel angel's thesis lyrics romaji

  5. [Hololive] Kazama Iroha

    cruel angel's thesis lyrics romaji

  6. Текст песни Cruel Angels Thesis, слова песни

    cruel angel's thesis lyrics romaji

VIDEO

  1. A Cruel Angel's Thesis

  2. A Cruel Angel's Thesis (From "Neon Genesis Evangelion") (Opening)

  3. 【Presidents Sing】A Cruel Angel's Thesis

  4. Cruel Angel’s Thesis Guitars and Drums Isolated

  5. Cruel Angel's Thesis 残酷な天使のテーゼ (Vocal Cover)

  6. Cruel Angel Thesis- Neon Genesis Evangelion OP #anime #lyrics #viral #popular #eva #shorts

COMMENTS

  1. 残酷な天使のテーゼ (A Cruel Angel's Thesis) (Romanized)

    高橋洋子 (Yoko Takahashi) - 残酷な天使のテーゼ (A Cruel Angel's Thesis) (Romanized) Lyrics: 高橋洋子「残酷な天使のテーゼ」羅馬拼音歌詞 / Zankoku na tenshi no ...

  2. Yoko Takahashi

    Lyrics for『The Cruel Angel's Thesis』by Yoko Takahashi, Anime「Neon Genesis Evangelion」Opening ※ Fly me to the moonAnd let me play among the starsLet me see what Spring is likeOn Jupiter and MarsIn other words, hold my hand!In other words, darling kiss me!Fill my heart with song,And let me sing forevermor

  3. Anime Lyrics dot Com

    Find the original and romaji lyrics of the opening theme song of Neon Genesis Evangelion anime, sung by Takahashi Youko. Learn the meaning and translation of the Japanese words and phrases in the song.

  4. A Cruel Angel's Thesis Lyrics

    A cruel angel's thesis. Will someday fly high from the window. If memories are betrayed by. The overflowing, burning pathos (emotions). Young boy, shine like a legend, Holding the sky in your arms. The cradle of love that sleeps within me. There will be a morning that. A servant of dreams will come for you.

  5. Neon Genesis Evangelion

    A Cruel Angels Thesis Lyrics by Neon Genesis Evangelion. Japanese (Romaji) Zankoku na tenshi no you ni Shonen yo, shinwa ni nare... Aoi kaze ga ima mune no doa wo tataitemo, Watashi dake wo tada mits...

  6. Zankoku na Tenshi no These

    "Zankoku na Tenshi no These" (残酷な天使のテーゼ, Zankoku na Tenshi no Tēze?, "A Cruel Angel's Thesis") is the theme song of the popular anime Neon Genesis Evangelion performed by Yoko Takahashi. It is used as the opening to the series, and two instrumental versions of it are played in the final episode, "Take care of yourself." These are "The Heady Feeling of Freedom" and "Good, or ...

  7. Neon Genesis Evangelion

    The cruel angel's thesis. will soon take flight through the window, with surging, hot pathos, if you betray your memories. Embracing this sky [universe] and shining, young boy, become the legend! Sleeping for a long time. in the cradle of my love.

  8. Takahashi Youko

    Zankoku na Tenshi no TE-ZE Lyrics by Takahashi Youko. Opening Theme for Neon Genesis Evangelion. Zankoku na tenshi no you ni Shounen yo shinwa ni nare Aoi kaze ga ima Mune no DOA wo tataite mo Watashi dake wo tada mitsumete Hohoende'ru anata Sot...

  9. Cruel Angel's Thesis

    NOTE: Yes, this translation is different from the one presented on the Evangelion videos & DVDs produced by ADV. There's a reason for that: this translator's translation is more literal and correct. When ADV "translated" this song, they decided to change the words so that the English "translation" could be sung to the beat of the original song (this is commonly called dubtitling). But in the ...

  10. 残酷な天使のテーゼ (A Cruel Angel's Thesis)

    残酷な天使のテーゼ (A Cruel Angel's Thesis) Lyrics 高橋洋子「残酷な天使のテーゼ」歌詞 残酷な天使のように 少年よ 神話になれ 蒼い風がいま 胸の ...

  11. English translation

    Neon Genesis Evangelion (OST) - 残酷な天使のテーゼ lyrics (Japanese) + English translation: Like a cruel angel, / boy, be a myth. / Even though / the blue wind

  12. English translation

    The cruel angel's thesis will soon take flight through the window, with surging, hot pathos,

  13. A Cruel Angel's Thesis

    A Cruel Angel's Thesis is the opening theme song for the series Neon Genesis Evangelion, composed by Hidetoshi Sato and sung by Yoko Takahashi. The lyrics are by Neko Oikawa while the arrangement is by Toshiyuki Omori.

  14. Neon Genesis Evangelion Theme

    Neon Genesis Evangelion Theme Lyrics Cruel Angel's Thesis Lyrics Cruel Angel's Thesis - Neon Genesis Evangelion Theme >>>> Zankoku na tenshi no you ni shounen yo shinwa ni nare aoi kaze ga ima mune no doa wo tataite mo watashi dake wo tada mitsumete hohoenderu anata sotto fureru mono motomeru koto ni muchuu de unmei sae mada shiranai itaikena ...

  15. A Cruel Angel's Thesis (From Neon Genesis Evangelion)

    A Cruel Angel's Thesis (From Neon Genesis Evangelion) Lyrics: Like an angel who has forsaken sympathy / Rise up, young boy, and make yourself a legend! / Blue skies and beckoning winds...

  16. Neon Genesis Evangelion OP

    This is the opening of Neon Genesis Evangelion - A Cruel Angel's Thesis.This song is not owned or made by me. It was sung by Yoko Takahashi and I claim no ow...

  17. Neon Genesis Evangelion Theme

    The Cruel Angel's Thesis bleeds through. a portal like your pulsing blood. So, boy stand tall and embrace the fire of the legend. Embracing the universe like a blazing star! Sleeping ever on. In the cradle of my love. The morning where only you.

  18. Lyrics.lol :: Yoko Takahashi

    Genius Romanizations. Yoko Takahashi - Cruel Angel's Thesis (Romanized) [Intro] Zankoku na tenshi no you ni. Shonen yo shinwa ni nare. [Verse 1] Aoi kaze ga ima. Mune no doa wo tataite mo. Watashi dake wo tada mitsumete.

  19. 「残酷な天使のテーゼ」A Cruel Angel's Thesis Lyrics (日本語/Romaji)

    A Cruel Angel's Thesis by Yoko TakanashiOpening of Neon Genesis EvangelionLyrics (Romaji):zankoku na tenshi no you nishounen yo shinwa ni nareaoi kaze ga ima...

  20. 残酷な天使のテーゼ (A Cruel Angel's Thesis ...

    Credits. 高橋洋子 (Yoko Takahashi) - 残酷な天使のテーゼ (A Cruel Angel's Thesis) (English Translation) Lyrics: Like a cruel angel / Young boy, become the legend! / A blue wind is ...

  21. The Cruel Angels Thesis Lyrics

    For learning freedom. The cruel angel's thesis. The sorrow then begins. You held tight to the form of life When you woke up from that dream. You shine brighter than anyone else. Young boy, become the legend! People create history While weaving love. Even knowing I'll never be a goddess or anything like that, I live on. The cruel angel's thesis

  22. Gawr Gura

    [Gawr Gura] Channelhttps://www.youtube.com/channel/UCoSrY_IQQVpmIRZ9Xf-y93g[Gawr Gura] Twitterhttps://twitter.com/gawrgura#VtuberKaraoke #GAWRGURA #hololiveE...

  23. Neon Genesis Evangelion

    A cruel angel's thesis. Will someday fly high from the window. If memories are betrayed by. The overflowing, burning pathos (emotions). Young boy, shine like a legend, Holding the sky in your arms. The cradle of love that sleeps within me. There will be a morining that. A servant of dreams will come for you.